by Ali Al-Jamri
There is an awaited day coming, approaching, dancing on the tongue of a prophet Awaiting the day when the sea kneels down to re-reef its coral, blooming up coming, approaching, drenching the cancerous financial harbour the prophet tongue dancing crushing its steel joints and the secret freshwater sea spools cloying its banks into a spring, a breach for the diver for earth will not become uninhabitable it will only be uninhabitable for you, you, while I, I will sip from إنكي مفقودٌ في سومر وعين عذاري this spring أغوص بأعماق البحر، أهرب من دَهْري even when it is gone coming, approaching, prophetic words spoken into Ziusudra's palace dancing on the drenched tongue A FLOOD IS COMING, BUILD AN ARK this lord has saved us once before the spring tastes sweeter now it's gone drunk from the goblet an oyster's pearl awash in the whirlpool of a luxury apartment ربي إنكي أفرج عني من قيد راس المال beneath it, a school of fish شگني شگة ومزقني من خلگ الأجيال stilled. floating, awaiting parting the sea the sea springs forward fulfilling my tongue quenching my dreams summoning from its depths Enki, Lord of Water! do not question, I beg you, your wisdom in saving man from the flood once Enki, Lord of Water! I beg you, save man from the flood twice
Ali Al-Jamri is a Bahraini poet and translator based in the UK. He edited Between Two Islands (2021), an anthology of Bahraini poetry, and has been published in Modern Poetry in Translation, Consilience, Zindabad and anthologies. He has produced poetry for Manchester City of Literature, Manchester Poetry Library and Young Identity and was a BBC Words First 2020 semi-finalist. He is a New Writing North Arabic Translation mentee and passionate about Eastern Arabia’s dialect poetry.